Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(51)
The most notable difference is that cephalochordates lack a heart.
The other notable difference is that, compared with the shop's plain bagel, the multicoloured version feels slightly stickier and displays a greater attachment to teeth.
Travelocity and Orbitz have similar policies, although one notable difference is that Orbitz tries to rebook customers before telling them the original flight was canceled.
Another notable difference is that Mr. McCain has also seized on issues his opponents shy away from, like combating climate change, not sanctioning torture and restoring the United States' reputation in the world.
One notable difference is that Scott is a history and political science buff and writes a weekly political column for the school newspaper; Jason, whose passion is environmentalism, is working to bring solar power to their school and district.
The most notable difference is that, in 2015, there are no leaders in the conventional sense: no Martin Luther King or Malcolm X, no single charismatic voice that claims to speak for the many.
Similar(9)
One notable difference was that between Germany and the Netherlands, where citation rates differ two-fold (citations per publication 5.0 and 11.4 respectively).
The commissariat's structure differed little from its Tsarist predecessor, the only notable difference was that the Soviet ministry was very centralised while the Tsarist's finance ministry was a very decentralised one.
(The most notable difference was that Nixon's plan was more generous to the working and nonworking poor).
The one notable difference was that during the furor caused by his abrupt retirement, he remained relentlessly, and inscrutably, silent.
Another notable difference was that only partial saturation of DNA was observed even at very high concentration of DevRC (Fig. 1A, 1C).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com