Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The release of the amino-acetonitrile derivative (AAD) drug, monepantel, in 2010 represents the first new anthelmintic class since the launch of ivermectin in the early 1980s for use in sheep, but this drug is not yet licenced in Norway.
The data also support the use of favipiravir in the treatment of norovirus infections for which there are not yet licenced antivirals or vaccines available and highlight a need for further studies on favipiravir and other improved derivatives as possible broad-range antiviral strategies.
Similar(58)
Mr Seif's association has not yet got a licence.
Pharmacies sell US-approved drugs that do not yet have EU licences.
The kallikrein inhibitor (Ecallantide) does not yet have a licence in the United Kingdom [see section 6 in the evidence base (Supporting information)].
It is not yet known if the licence was purchased for himself or for a client.
Pistorius used a 9mm Parabellum pistol when he shot Steenkamp; it was the only gun for which he held a licence but, as it turned out, he kept an arsenal of other weapons for which he had applied, but not yet been granted, firearm licences.
JPs heard that the Argentinian, who gave his full name as Carlos Alberto Tevez, has not yet got a UK driving licence, partly because he has struggled to pass the theory test, which is conducted in English.
In that case, the Home Secretary, who had the power to revoke television licences, purported to revoke the licences of people who had pre-empted a rise in licence fees by buying a licence at the old rate before the date when the fees were due to go up, even though their old licences had not yet expired.
In the year before the certification of compliance with GMP, eleven enquiries about CTLs were received, which had to be declined as we had not yet received a Manufacturer's licence.
Ince is untested in the top flight, and does not yet possess the requisite Uefa Pro Licence to manage at this level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com