Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
In a robin's-egg-blue cashmere cardigan, a yellow scarf knotted jauntily at her neck, her white hair a wispy meringue her elegance not vitiated in the least by the slight kyphotic curvature of her spine she stirs up the wasabi (now brackish and clotted and looking like something brewed in gurgling vats during the Gulf War) and, trembling, precariously dips an enormous piece of yellowtail into it.
The explanation is not vitiated by the discovery that microstructural processes are involved, any more than explanations concerning solidity and liquidity are rendered otiose by the discovery of the microstructural base for these properties.
It is no surprise that the period with the most equal growth and upward mobility was the post-war era, when marginal income taxes on the wealthy topped 90percentthethe government invested heavily in infrastructure and education and the social safety net was being strengthened, not vitiated.
Similar(57)
"What I told the president and vice president was that they were going to vitiate cloture, not vitiate the filibuster".
The appointment, and indeed his highlighting of the issue, may be a typical instance of Cameron guile, but that does not vitiate its value.
While I do not vitiate the salt with any other flavors, no citrus or truffle, we have smoked the salt at the restaurant and are impressed.
The recent tendency for toothpaste manufacturers to combine active ingredients for benefits to a number of oral problems requires that such combinations do not vitiate the action of any one agent.
Finally, this mitigates but does not vitiate my race point.
It is clear that the offset provisions in Waxman-Markey do not vitiate the targets.
Their inevitable violation by some, some of the time, does not vitiate their general observance as the crucial software of a decent, law abiding polity.
There are a lot of other people who also bear responsibility, however, that does not vitiate Joe Paterno's duties to the victimized children.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com