Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(17)
This assumption is not valid anymore for very flexible blade design because such blades often experience large deflections.
However, as the deflection is further increased, these trends deviate from the predictions indicating that small deflection theory is not valid anymore.
Unfortunately, it turns out that these large-buffer network models are not valid anymore in small-buffer networks, and therefore cannot predict how these small-buffer networks will behave.
If fishing technology or gear selectivity depends on the relative age composition of the mature fish stock, fixed harvest proportions, derived from catchability and bycatch coefficients, is not valid anymore.
State officials also contend that the disaster has wrought such large-scale changes in the movement of people around the region that the old transportation plan is not valid anymore.
Therefore, the simultaneous diagonalizations are not valid anymore.
Similar(26)
"There really is this segmentation of these markets occurring where the one-size-fits-all national level numbers to represent all numbers really isn't valid anymore," notes Alex Villacorta, senior statistician at Clear Capital.
Under those conditions, the assumption of fast chemistry, which has been the cornerstone of many turbulent combustion models, is not strictly valid anymore and the validity and applicability of classical combustion models such as flamelet models might be limited.
In DASs, the assumption of isotropic quantization error- and precoding vectors might not be valid anymore, because in contrast to centralized systems the channel vector is not isotropic either.
Letters of guarantee or comfort from local authorities will not be valid anymore.
However, if a new hole is formed on the path back to the sink, the reverse path stored in the query packet will not be valid anymore.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com