Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
(His most memorable line is not suitable for printing here).
Be warned, though: Many players assume character names that are not suitable for printing in a newspaper.
The game, which has a name not suitable for printing (though it's easy to see in the URL), was invented by Erik Andersson, then a 17-year-old in Sweden, in a scene that could have been yanked from "The Social Network".
Similar(57)
Compression of images can result in poor quality that is not suitable for printed materials.
Typically, laser printers aren't suitable for printing on transfer paper.
He then dived into a dissertation about the female anatomy that is not suitable for print — or, for that matter, breakfast.
With the screenwriter Chris Terrio (also a Globe nominee), Mr. Affleck also has coined a catchphrase – one that is not suitable for print or, he lamented, for the movie's poster.
The biomedical community has accepted the Internet as the optimal medium where one can readily share formats not suitable for print media like high-resolution images, animations, videos, large databases and applications.
Despite its seemingly magical powers, however, I was put off by Angela's hilarious description of its texture, which isn't suitable for print in a family newspaper.
However, screen printing is not suitable for fragile substrate due to inevitable contact of stencil with substrate and is not inexpensive because it accompanies large amount of ink.
Most of the existing software for automatic quality assessment of digitized print media rely heavily on expertise of the operator and are not suitable for mass processing.
More suggestions(12)
not suitable for producing
not suitable for depicting
not suitable for printed
not suitable for agriculture
not suitable for transfer
not suitable for comparison
not suitable for application
not suitable for use
not suitable for surgery
not suitable for transplantation
not suitable for production
not suitable for publication
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com