Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Their following fate is interesting, but it is not sufficient understood currently.
Similar(59)
Gathering contextual information is not sufficient to understand the various contexts of any given collection.
Structural measurements are not sufficient to understand how the body moves in space.
However, experimental data alone is not sufficient to understand the nanopore geometry under a broad set of fabrication conditions.
It was also found that just the investigation of topsoils is not sufficient to understand the regional pattern of organic matter in forest soils – unless the subsoil becomes included as well.
Hall said Gibson's wishes were overridden because his English language comprehension was not sufficient to understand his rights, and also because the senior Pintupi man who sat in the interview as his friend was directing him, in Pintupi, to "keep telling them the truth".
It is thus found that just taking into consideration Lp and Bc (affecting global communication between nodes) is not sufficient to understand emergence of population synchronization in SFNs, but in addition to them, the in-degree distribution (affecting individual dynamics) must also be considered to fully understand for the effective population synchronization.
It's necessary but not sufficient to understand what's really going on.
Second, the TSPLIB benchmark (http://comopt.ifi.uni-heidelberg.de/software/TSPLIB95) studies about 150 difficult cases, which is not sufficient to understand the heuristics in real datasets.
But unfortunately, our knowledge on immunology and sepsis is not sufficient to understand exactly what we have to remove and when to control host response in our patients.
"We have instruments for cave climate that give us very bad accuracy and are currently not sufficient to understand the physical processes that are working underground," says Badino.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com