Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
Wheels developed for previous lunar systems were not sufficient for use with this manned vehicle; therefore, several new designs were created and tested.
This speed is not sufficient for use in the R+iSpace.
However, the quality of a model itself is not sufficient for use.
Consequentially, the relatively small number of instances that are provided is not sufficient for use as the primary data source of a software system, such as a COSHH assessment form generator service.
This coupling procedure was useful as a method of visualizing polymer films with fluorescence microscopy, but was not sufficient for use in quantifying film thicknesses.
Despite these developments, there is growing recognition by CAM practitioners and researchers that the current array of outcome measures is not sufficient for use in CAM research and practice, as they do not cover the full spectrum of observed treatment effects.
Similar(53)
The fact that some criterion is associated with good job performance is necessary but not sufficient for using it in hiring.
However, the number of clusters was not sufficient for using multilevel modelling techniques.
However, its concentration in these plants is not sufficient for commercial use.
Creating Accurate RA, Dec Coordinates for src2 Files: the detections in the src2.fits files are not sufficient for direct use in analysis.
However, the performance of the method was not sufficient for practical use.
More suggestions(15)
not free for use
not sufficient for classification
not sufficient for regulation
not ready for use
not available for use
not sufficient for development
not sufficient for identifiability
not sufficient for defense
not sufficient for food
not certified for use
not sufficient for journalism
not sufficient for primality
not sufficient for virus
not good for use
not sufficient for knowledge
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com