Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
A 'Stute Fish (he's not so astute), fills in, and like many sorcerers' apprentices, doesn't follow orders.
Similar(58)
But Wang was not so politically astute during the next two years, during which the supporters of Deng Xiaoping – out of favour before Mao's death – were rallying to bring Deng back to power.
Spain has recently questioned whether Gibraltar's wealth reflects not so much its astute economic management as its willingness to turn a blind eye to dodgy activities like money laundering, tax evasion and tobacco smuggling.
But these astute observations do not so much refute the LNC as much as demonstrate (through what Barnes calls the Fallacy of the Dropped Qualification) the need for Aristotle's crucial codicil: sea water, for example, cannot be both healthful and unhealthful for the same experiencer at the same time and in the same respect.
Combining two very cool brands may prove to be an astute moveDemocracy in America: Not so fast Civil-asset forfeiture generally requires no conviction nor even a criminal charge.
Not all of Leicester's transfer business is so astute.
"But it's geared not so much as a reaction to Bush as to a fairly astute analysis of what's going to work in foreign policy".
The aim of these programs, then, should be not so much to produce novelists or poets as to produce more astute readers of novels and poetry––which is to say, better editors.
Though my politically astute friends try to calm my fear that he will win the White House, I am not so sure.
318 pp. ISBN: 978-0-262-20167-4, $29.95 The adverse health outcomes associated with lead exposure were known in ancient times, but knowledge of adverse effects associated with high levels of exposure to lead and the realization that subtle (and not so subtle) effects may be occurring at much lower may not be readily seen by even the most astute scientists and physicians.
"She was just dramaturgically so astute".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com