Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The temperature rise for January is more consistent and the fluctuations are not so abrupt as compared to June.
Similar(59)
For example, try going to bed at 10-10 30pm 10-10 30pm up and7! Set a catchy alarm on your phone that wakinget youpup, but mate sure it isn't so abrupt that it scares the living daylight out of you!
On slopes exceeding 75°, traditional techniques of terracing are difficult to apply as terrace risers (i.e. backslopes), if not reinforced, are so abrupt that they collapse under gravity alone, thus damaging the terrace.
"And I can help raise money and talk to people and not have the transition be so abrupt.
And while intuitively we might not expect it to be so, abrupt subsidence at coastal locations is also something that is frequently ignored in myths, usually because observers of these events focus on the large waves that accompany them.
The announcement stunned and alarmed tenants, who knew that Tishman Speyer had defaulted on its mortgage but did not expect its departure to be so abrupt.
It often looked as if the gap between theory and policy was not so much bridged as crossed in abrupt leaps of faith.
And he kind of made a weirdly compelling case, and we realized if we go with this it will be so abrupt people won't forget it.
"The cuts in credit have been so abrupt that some businesses not only lost specific projects they were working on," said Carlos Ruiz Fonseca, the director of economy and innovation at Cepyme, Spain's association of small and medium-size companies.
He loved conversation – not so much the serious intellectual kind as "the sharp, abrupt repartee which good spirits and familiarity introduce among friends, bantering and joking wittily and keenly with one another".
Hughes ends his three-page essay with a revelation that is so unexpected and so abrupt that one doesn't immediately take in its significance: The journals exist in an assortment of notebooks and bunches of loose sheets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com