Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
A different kind of solution to the problem argues that responses such as sadness that are evoked by expressive music are not really negative.
Conversely, hope provided a catalyst for change and a better life [ 39]. " Well, my whole life feels problematic, I feel as if I' m not going anywhere… I know it sounds negative and I' m not really negative like this all the time, but you know, I find it hard, projecting myself into the future, and leading a happy life.
Similar(58)
"Most of the people weren't really negative about it," said Paul Lowe-Chin, a shift manager at US Airways, who said he had seen a steady trickle of people Thursday taking advantage of the airline's policy allowing people to change their flights, no charge, to fly out early.
I know how he can come across in the media but he's not really that negative; he just wants to keep our feet on the ground.
MA: Well, you know, lyrically, it's not really the negative connotation of warming world that you might think.
Dinesh answers the questions: Who is he, and what are his dreams?" He continues, "It's not really a negative take on Obama because both sides are looked at by Dinesh.
Admittedly, there's nothing really noteworthy about this computer, but there isn't any really negative about it either.
Later productions of the score, which Barber revised extensively in 1970, have not really shifted the negative consensus.
Carol Berthram, 30, whose former partner went on to have two children after being what Carol describes as a "rather distant father" to her son Josh, seven, says: "God knows, I try to be neutral, but I can't help feeling really negative about his new children.
Willie said, "That is really not healthy, it is really negative".
"When we feel comfortable on stage, we're not really interested in the negative comments that people are saying about them [the clothes] being provocative".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com