Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "not practically feasible" is correct and usable in written English.
You can use it when talking about something that's not practical or reasonable to do; for example, "building a bridge across the Atlantic Ocean is not practically feasible."
Exact(29)
An autonomous small capacity desalination unit that depends solely on solar power is not practically feasible.
However, modeling the entire distribution line is not practically feasible as they are very long and consist of a large number of spans.
That is, singular value decomposition of the visual word co-occurrence matrix is not practically feasible for large-scale image databases.
Both clearly state that although replication is desirable it is not practically feasible because of the isolation requirements of the study design.
Measuring the value of I a based on Eq. (9) is not practically feasible due to the infinite summation of the ρ k values.
Areas with linear heat density below 1.5 MWh/(m yr) are considered not practically feasible with the current energy market situation in Canada.
Similar(31)
If a removal from the environment would not be practically feasible, undesirable developments could not be mitigated.
For this reason, regardless of how discriminative the extracted (real-valued) features could be, deriving discriminative and informative binary strings with DBR or BRGC encoding will not be practically feasible.
Collection of vacancy data offline is costly and time consuming and online availability provides opportunities to access and analyse the content of job advertisements to better understand what employers require in a way which would not be practically feasible using traditional newspaper sources of the past.
However, such a series of cohort studies may not be practically feasible to conduct.
Uniform retrospective quality assessment is resource-intensive and will not be practically feasible because the number of ChIP-seq datasets is growing exponentially.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com