Your English writing platform
Free sign upExact(6)
Yet he added it was not possible to put a total figure on the cost of replacing Trident.
The local office of the Foxtons real estate agency says that, while it is not possible to put a price on the pop up project's effect on residential prices, the effort has helped the area.
The key insight that led to the development of the Priceless campaign was in the value system of our target audience, namely people who believed they were good people buying good things for good reason, and that it was not possible to put a price on things like family and life experiences.
But Peumans says that the technology has a trade-off: because the heated material and solar cell are placed so close together, it's not possible to put a filter between them to help tune the wavelengths of light that reach the solar cell.
People going to see a solicitor may be told that it is not possible to put a price on what the service may cost but the lawyer will charge, say, £201 per hour plus VAT, with fees and disbursements (there's that legal language again) being extra.
"At this stage it is not possible to put a timescale on how long his recovery period will be.
Similar(54)
It is not possible to put all quality requirements in a contract".
It is not possible to put all quality requirements in a contract 68.8 % Yes At the end of the day it is the actual level of quality that is provided which counts and not the content of individual contracts.
It is not possible to put together a thriving, self-sustaining economy while so many are being left out.
It's not possible to put up a fence around the Grand Canyon or to stop the lava flow at Hawaii Volcanoes National Park, they say.
Sometimes in advertising, it is not possible to put in place a holistic solution that addresses the full panoply of client needs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com