Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The commission's questioning of Mr. Buffett was not particularly harsh, though panel members were scornful, at times, of Moody's.
Judge Sand is an avuncular man -- wise, not particularly harsh, mostly good-natured but sometimes cranky, and occasionally funny.
While I was there, coincidentally I hope, the N.C.A.A. trumped Wisconsin's self-inflicted wrist slaps with sterner, yet still not particularly harsh, penalties.
Letters are welcome via e-mail to [email protected] and abortionSIR To say that George Bush's reinstatement of the "Mexico city policy" ("Trench warfare", January 27th) was not "particularly harsh in its impact" is an insult to the women, men and children who will suffer as a result.
Similar(56)
It's worth pointing out that Comerford's tour wasn't particularly harsh or judgemental on Wall Street - it was a whistlestop guide to how, and where, the credit crunch began.
Even the article today did not use particularly harsh language, despite its hard-line position.
In his own statement, a lawyer for the Clementis, Paul Mainardi, said the family was not seeking "any particularly harsh punishment" for Mr. Ravi, who has left Rutgers.
The writer of the New York Times article calls this bill "startling," but I don't find it particularly harsh.
Love whom you will but marry your own kind was a dictum amounting to instinct within her. Henry Clinton was Jean Louise's own kind, and now she did not consider the dictum particularly harsh.
But the resolution's actual language — to consider proposals, one potential long-term means — doesn't come across as particularly harsh; then there's Vestager's message that, in any case, she won't be influenced by it.
Now I don't mean to sound particularly harsh to Mr. Parales, but drawing any link between Samsung, Jay-Z, and the NSA shows such misunderstanding of the usage of Big Data that he should probably excuse himself from the grown-ups table on this one, and keep reviewing albums.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com