Your English writing platform
Discover Ludwig'not only offers' is correct and usable in written English.
You can use it to emphasize that something offers more than one advantage or thing. For example: "This new product not only offers convenience, but also affordability."
Exact(60)
London not only offers crony capitalists Michelin-starred restaurants, security guards and discreet bankers.
This one not only offers interesting data on human behaviour but also encourages debate.
"The contract not only offers greater flexibility, it offers the potential of greater profitability for G.M.," he wrote.
He not only offers practical advice but also considers larger questions about the value of the thesis-writing exercise.
Particularly, urban energy system is also experiencing digital transition; such digital transition not only offers new business models commercially, but also brings new research problems scientifically.
This review not only offers a systematic understanding of HABs control technologies based on microorganisms but also elicits a re-thinking of HABs control based on microbial aggregates.
Recycling of waste LCD glass not only offers an economical substitute for aggregates, but also an ecological alternative for waste management.
This diversity of virotherapeutics not only offers interesting opportunities for the implementation of different therapeutic regimens but also poses challenges for clinical translation.
The model not only offers physical insight into the device physics but also provides guidance for the basic design of the device.
Home base should be an anchor that not only offers content but also an institutional statement about what The Times stands for and what it thinks.
This not only offers an affront to southpaws everywhere, but also assures that the policies of the next president will be incorrect as they are signed into law.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com