Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
There are not many differences in the instrumentation and control equipments design between the HTTR and light water reactors except for some features.
On the other hand, for scaling out effectiveness as workload increase, there are not many differences between the two approaches, except that OCSO scales out a little slower than AutoScaling.
We also mention that in the case of the use of a gray-scale image obtained from the RGB image, the histogram results indicated that there are not many differences between the intensities that compose the objects (i.e., the sea, the sky, and the edge of the blue whale) into the gray-scale image making more difficult the segmentation process.
I wanted to be a teacher my whole life, and changed paths, like many of us do, in my twenties, moving from first graders in a classroom, to adults in a nightclub (there are not many differences, besides the fact that I was selling math, rather than open bar packages).
There were not many differences in activated areas between L-serine and the natal stream water in the olfactory bulb (Fig. 1Ai and 1Bi).
Since not many differences were seen in the heritable changes in gene expression, we wondered if a diverse expression pattern is seen early after treatment as has been suggested by others [26].
Similar(46)
"I hope not but so far, there aren't many differences".
But those differences were found mostly in the biopsy samples; there weren't many differences between the feces from Crohn's patients and the control group.
When I started studying architecture, I realized that there weren't many differences between it and the arts.
While there aren't many differences when it comes to job approval and expectations, the true variances lie within opinions on Trump himself.
But overall, there are not many noticeable differences between Gmail and Gmail Go, in terms of feature set.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com