Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'not interested about' is not correct in written English
Instead, you can use the phrase 'not interested in'. For example: "I'm not interested in joining the book club."
Exact(3)
QUESTION FROM LILLIAN: I am not interested about tax cuts…I want to be held to a higher standard, but I know that's even shaky for Obama the movie star.
(In a case boundary values of the unknown field are imposed, we are not interested about the field integrals there).
The HIV patients who accept the diagnosis have a good adherence, those who deny the diagnosis have a compromised adherence and those who resign, are not interested about their own life, have a very poor adherence.
Similar(57)
The allocation to the group was balanced by sex, age (<34, 35 44, 45 54 >55), level of deprivation (as measured by Carstairs Deprivation Index, low/moderate/high DEPCAT [ 16]), level of nicotine dependence (<6, ≥6) and modified 'Stage of Change' (not interested, concerned about their smoking and wanting to stop).
"I spoke to the chairman before - we're not interested in talking about next season, we're just interested in getting enough points to stay up.
Hébert went to the funeral, and, the next time she saw the Kadian pharmaceutical representative, she told him about the death and said that she was "not interested in hearing about his product".
One participant said that other people were not interested in hearing about your life, 'I mean, if only they were interested' this could lead to 'being really intimate' but, in reality, 'they don't hear, they only listen'.
Say "I'm really not interested in gossiping about our neighbor," or "I'd prefer not talk about that in the office".
The journalists were not interested in details about the promotions.
But Ms. Quinn was not interested in talking about that.
They're not interested in plays about paying the mortgage.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com