Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It is now clear that stress and the ageing process share a number of underlying mechanisms bound in a very close, if not indissociable, relationship.
Similar(59)
In a recent study of 120 patients with OA of the knee, we could demonstrate that mineralization of articular cartilage by BCP is an indissociable process of OA and not only characterizes a specific subset of OA, but correlates significantly with clinical symptoms and the histological grade of the disease [ 10].
The enthusiasm and the spirit of childhood, indissociable from Spielberg's cinema, are unreservedly infectious.
So, O.K., what he says won't exactly knock Susan Sontag off her pedestal, but he knows these films exist, he catches the blend of humor and philosophy, he knows that Godard is riffing on, distilling, and bringing to the fore the kind of subtly reverberant behavioral twists and dialogue-hooks that give classic Hollywood their allure, and he knows that the substance and the style are indissociable.
Tashlin understood, as few others did, that the media had become indissociable from life itself — a perpetual Christmas bounty of vicarious (if never exactly virtuous) experience.
For better or worse, there's an entire realm of music that becomes indissociable from the movies in which it's used.
Ray overrides such facile categorizations as realism and fantasy, personal and social, to suggest the nature of imagination itself as whole and indissociable — a fusion of destiny and will, of circumstance and purpose, of immediate experience and its countless worldly connections.
Both because of and despite this, Cuba is often discussed as singular: sometimes as a theme park, or as a world apart, as a kind of "Planet Cuba". By introducing the slash [in the title], I also wanted to call attention to the indissociable relation between Cuba and the planet.
If not, why not?
Not, not, not".
Rather not.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com