Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "not in scope" is grammatically correct and can be used in written English
It is often used in technical or legal contexts to indicate that something is not included or considered within the boundaries or parameters of a particular topic, situation, or agreement. Example: "The company's liability does not extend to damages not in scope of the contract."
Exact(22)
To be fair, US behaviour is hardly unprecedented in conception, if not in scope.
No Classification, use and payment of Independent Contractors is not in scope for the MSP yet.
Article 42.7 is similar in language – though not in scope – to Nato's Article 5.
Strauss detractors have called it empty, long-winded (Wagnerian in length if not in scope, it lasts nearly four hours) and superficial.
"This evidence reveals horrors from the Cultural Revolution that rival in character if not in scope the worst excesses of the Khmer Rouge in Cambodia". Even by the standards of the period, the reported horrors extend into previously unknown territory.
No. Search services to fill posted Harvard (non-temporary) jobs are not in scope; however, some enrolled MSP suppliers may also offer or provide search services to Harvard separately.
Similar(37)
The Pentagon has always employed contractors for specialized functions that were not large in scope and not fundamental to regular military operations.
So the plan is not universal in scope and would not allow all working mothers to access the benefit.
However, current disaster medical education programs for healthcare professionals are not coordinated in scope and content, and may not address the most pressing needs for critical care personnel.
Not required reading since analyzing tweet deletion would probably be out of scope for this semester, resource-wise, and not quite in scope with respect to social interaction.
"And it's not descending in scope.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com