Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
They were not, however, capable under normal circumstances of fighting off an enemy frigate or ship of the line.
Similar(59)
The use of de novo peptide sequencing for mass spectral interpretation does not require a reference database, thus offering a promising solution to this problem; however, current methods are not yet capable of handling the complexity of peptide sequence diversity present in serum.
Fiction writers are not normal people, however capable they may be of acting as if they were.
Perception, although it does not perform any intentional determination, is however capable of eliminating superimpositions via a causal process: perception gives rise, at the next moment, to another non-conceptual mental event in which the potential of the wrong superimposition to arise has been neutralized, thus preventing its subsequent arising.
To date, MR imaging has, however, not been capable of assessing the deep radial and calcified layers of cartilage.
However, patients not capable of self-responding to the questionnaire and those not familiar with the Swedish language were excluded from participation in this study.
The swim bladder of other fishes appears to be a buoyancy organ and not skeletal; however, cephalopods capable of swimming rapidly in both deep and shallow water possess air-filled buoyancy organs.
Metro systems are, however, not capable of providing 'last mile' transportation.
MCR-ALS was not capable however of separating the small Cu and Fe contributions and extract two different blue paints.
They are, however, not capable to predict the climate, neither for a distinct future point in time nor for a point in space.
The Organization for Economic Co-operation andefinitionent (ofCD) definition of rurality is, however, not capable of dealing with local and community definitions of rurality, which vary from study to study.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com