Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
So is this poetry's role: to approach unrest and upheaval slant, and not head-on?
Bitcoin has proved a volatile store of value (see chart 5), but as a cheap, reliable and transparent way to make a transfer it is a notable success.For the most part, however, the challenge is not head-on.
The standard drop test is a good approximation of linear forces, or direct hits, but out on the field most hits are not head-on.
Graham Moore fits the youthful bill, but his venture into the world that Conan Doyle created is from a series of side angles, not head-on.
You should approach the rail at a decent angle-not parallel to the rail, but not head-on, either.
Similar(55)
For a speech that Mr. Bush delivered last summer at Mount Rushmore, the White House positioned the best platform for television crews off to one side, not head on as other White Houses have done, so that the cameras caught Mr. Bush in profile, his face perfectly aligned with the four presidents carved in stone.
Mr. Finch is at his best when both the art and the science in his work embrace the poetic, as they do, literally, in "Peripheral Error (After Moritake)." These watercolors, exquisite small spots of jewel-like colors on otherwise large, blank sheets of paper, portray a butterfly — not head on, but out of the corner of the artist's eye.
Because the Justice Department has not agreed to drop its criminal investigation as part of the deal, the Wall Street Journal felt justified in arguing that "the left wants perp walks, if not heads on pikes".
The simple fact is that we have two huge forces that are about to collide, not head on, but at least glancingly.
If not, head on back there and check it out. .
Like the novel it follows, "Howards End"' begins not head on but from an angle, with a peripheral but telling relationship.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com