Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
The net revenue is fully shared with provinces and districts, though the basis of sharing is not fully transparent.
The dealers' quotes are not fully transparent and are not binding, so customers can shop around and negotiate for the price.
The hands seem to float inside the bezel, though purists may argue that it is not strictly "mystérieuse" because it is not fully transparent.
The Pirates have expanded their base by tapping into those fears, as well as addressing the feeling among many Germans that decisions regarding the euro crisis have been made over their heads, in ways not fully transparent.
Bryon Wornson, vice president for public affairs in Pfizer's specialty care business unit, said the company was working "in partnership with the patient groups," adding, "I don't think we are doing anything that is not fully transparent".
In a move intended to head off criticism from opponents that the process is too rushed and not fully transparent, Mr. Leahy decided to make all the amendments available to the public by posting them on the committee's Web site on Tuesday night.
Similar(45)
Lack of transparency is another major security issue – especially if the data collection, analysis and storage happens in IT systems that aren't fully transparent or are difficult to understand.
When one is thinking that some given experience or item x is G, and one is directly aware of the uncertain or not-fully-transparent character of one's awareness, this can make it merely probable for one that x is G.
In some circumstances, not sharing data and not being fully transparent is acceptable.
Their development has, however, not been fully transparent, and they may not be sensitive to some relevant evasion scenarios.
The FCO has not been fully transparent in the release process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com