Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Altogether, our data suggest that outcomes of controlled and real-world diabetes programs are not fully the same: while national and international evidence has proved that the implementation of the former improves quality of care and simultaneously reduces costs, 18, 33– 36 the latter, in this case the DPO, improves quality of care but increases costs significantly.
Similar(59)
If the fleshly horror of the war can only be pictured and not fully conveyed, the same is true of the spiritual agony.
Despite being statistically significant, the correlation coefficients were weak indicating that the variable pairs do not fully represent the same construct.
Indians may not fully share the same frame of reference as their western counterparts regarding definitions of cognitive constructs and thought patterns.
Religion is an easy target humans fear what they don't fully understand and the same movie could have been made about any other religion.
This latter feature is understandable if the P1 photoproducts of the all- trans and 13- cis species of CrChR2 have different absorption properties and are thus not fully reversed to the same composition of retinal isomers as the original retinal species.
Nearby sites are not fully correlated (in the same read).
Consequently, statistically significant interaction effects were not fully equivalent for the same variables before and after excluding claimants.
We do not fully understand why the same chemical combination CRFVPTZ could lead to both CiPSCs and CiCMs, but the later culture condition seem to play a critical role.
UPDATE: A spokesperson for the vice president further clarified the "Meet the Press" remarks, stating in part that Biden had not fully endorsed same-sex marriage.
But they might not fully explain the observed association because the same therapies were recommended by the Chinese Health Ministry and CDC and followed by medical practitioners in the country.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com