Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This similarity could partly be due to active HD groundwater interactions (Shindo 1991) and reinforces the notion that HD salinity is not fully due to ET. In terms of anions, Cl− had the most abundance followed HCO3 − while SO4 2− was completely absent (Fig. 6).
Similar(59)
Sometimes Shine gets credit where it isn't fully due.
The medical services offered by the health authorities are not fully used due to language, cultural, and economic difficulties and also due to the geographical scattering.
Examples include attrition of the occlusal surface due to bruxism, poor restorations, gingival inflammation, severe rotations, intrusion/extrusion biomechanics, and teeth that are not fully erupted due to an early stage of maturation or a lack of space.
Proper sanitary landfill concepts are not fully implemented due to technological and financial constraints.
Although the prototype Apple II was not fully polished due to timing constraints, each component had at least basic functionality.
However, the administration of exogenous CNP is not fully effective, due to its rapid clearance in vivo.
Bamboo fibre reinforced composites are not fully utilised due to the limited understanding on their mechanical characteristics.
However, the mechanisms underlying cell-type-specific gene expression patterns are not fully understood due to the lack of suitable strategy to identify the diversity.
Furthermore our qualitative analysis suggests that participation in fisheries conservation and management is not fully potentialized due to the social and historical context of participatory spaces in Mexico.
Currently, energy systems are not fully sustainable due to the heavy power demands provoked by high population and increasing level of the living standard and economic growth.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com