Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
There are a few longueurs, admittedly, and it is arguable that, however spectacular and pleasing a film this is, its remarkable director is not exactly challenging himself with another genre movie custom-tailored to appeal to those western audiences who lapped up his Hero and House of Flying Daggers.
Steve Ballmer, in a move not exactly challenging Microsoft's unfortunate reputation as a bloated, last-generation software developer paralyzed by inertia, criticized Intel for focusing on multiple cores — a strategy Ballmer says "mandates and necessitates ongoing OS innovation".
Similar(58)
Browns O vs. Seahawks D Seattle's entire defense played well, but it wasn't exactly challenged.
I enjoyed them, but they don't exactly challenge the reader's preconceptions of King's work.
Ms. Harry's current solo album, "Necessary Evil" (Eleven Seven), doesn't exactly challenge this theory, but at62, she can still play the dance-rock siren with verve.
He also created eight United States postage stamps, but working in such a small space was not exactly the challenge he savored, so for a while he turned to making television commercials and industrial films.
"Wedding rings are not exactly a design challenge," Mr. Webster reflected.
Although simulation does not exactly duplicate clinical challenges or experiences with real patients in a genuine clinical setting, it complements students' learning, and literature suggests that it can be used to prepare students for contact with real patients [ 5].
Now that the time has come to leave Dexter behind, Hall said he's ready, though he hasn't exactly abandoned dark, challenging material.
He might be vertically challenged and not exactly the sharpest tool in the box but surely your comment at the end of the 13th over was uncalled for".
But McIlroy did not exactly embrace the traditional challenge of the British Open after finishing 12 shots off the lead with a seven-over total of 287.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com