Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"not enough material" is correct and can be used in written English
You can use it when you are referring to something which doesn't have enough quantity or quality to fulfill the need. For example: "I'm sorry, but I don't have enough material to complete the project."
Exact(28)
"There's not enough material to say he was an addict.
"There's not enough material available from mainstream sources," she says.
Place these about 3cm above the hemline (or less, if not enough material is available) then move on to the next stage.
Hermes's aesthetic demands, as well as the problems inherent with scraps - not enough material, the wrong scale for the task - provide Mussard and her team of designers and artisans with challenges that, she says, have transformed their thinking.
Whichever way it goes, at this point there is not enough material for a sequel to "The Social Network," the Hollywood hit that dramatized the initial battle between Mr. Zuckerberg and the Winklevosses over the founding of Facebook.
Hermès's aesthetic demands, as well as the problems inherent with scraps — not enough material, the wrong scale for the task — provide Mussard and her team of designers and artisans with challenges that, she says, have transformed their thinking.
Similar(32)
"Sometimes there's just not enough materials," she said.
When I first started there were not enough materials, there was no running water, no sheets or towels to clean a patient with.
There were not enough materials to use".
Not enough materials is a major frustration and time waster.
But overall there wasn't enough material to sustain interest during all seven movements.
More suggestions(17)
not enough star
not enough incentive
not Presidential material
not enough action
not enough time
not titan material
not enough room
not enough oversight
not enough filtration
not enough choice
not enough comfort
not Sandy material
not enough beach
not enough light
not enough heat
not enough play
not marriage material
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com