Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
"Welcome to boxing in España," he then told me with a sad smile, "there's just not enough interest".
The league also argues that there is not enough interest here to support two top-flight soccer leagues.
But there was not enough interest to let Kohlberg Kravis get out of most of its investment, and the value of the shares soon declined.
If there is not enough interest, the executives said, Mr. Kerkorian may wait until a more favorable time to try to sell MGM or could take a different path.
It echoes, a little gloomily, findings of others who have considered what has happened to administration over the past dozen or so years: there is too much government by headline, too much use of ministerial appointment as a tool of party control and not enough interest in developing the system so that it supports ethical leadership.
But 17 major companies said there was not enough interest in such policies.
Similar(52)
In 2008, for the first time in decades, there wasn't enough interest in Rosedale to field any scout groups, but Cornucopia still has 30 members.
But the Department of Taxation soon saw there wasn't enough interest among liquor companies, so the agency opened up the application process to other types of businesses.
I did find lots of old comments from people saying things like "well, wouldn't the parents wake up and run to the kids anyway?" so, maybe there wasn't enough interest in the personalized alarms until now.
(Italian patient) Despite some good examples mentioned in different countries, it was brought up that doctors are not sufficiently engaged in prevention and patients do not show enough interest in preventative services.
"Not having enough interest in the mysteries of life to ask the question, 'Is there a God or is there not a God?' – that is for me the worst thing that can happen".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com