Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
England, with Moore back in the side, cruised to a 5-0 win at Wembley in the return but the Guardian's match report, headlined "Five goals still not enough", described the 41,000 crowd as "decidedly tetchy" that England didn't score more.
Similar(58)
Both the intervention and the context are often not well enough described for others to make a judgement about whether the QICs might be implementable with the same results in their situation.
10 The variation in motor vehicle exhaust exposure was not described well enough described in these studies, but the good availability of individual data allows a further analysis of the more recent cohort using a different design.
If this were not enough, Mike described it all in the Morbidity and Mortality Weekly Report (MMWR), put out in the pithy, painfully unambiguous, "just-the-facts-ma'am" style he perfected.
Consequently, the average value is not enough to describe conveniently the differences among temperature trajectories, and additional parameters were studied using bivariate plots and analysis of variance as described below.
"Despite our scientific understanding, words or formulae are not enough to describe it.
Ben Stiller, the comedic actor from the generation following Williams', said a tweet was not enough to describe Williams' talents.
To define humans categorically as "bipedal" is not enough; to describe them as habitually bipedal is nearer the truth, but habit as such does not leave its mark on fossil bones.
Media Fail to Note Pakistani Condemnation Words are not enough to describe the emotional and psychological stress the Pakistani-American community is undergoing after Faisal Shahzad's failed attempt to bomb Times Square.
Words are not enough to describe you.
These statistical aspects were not enough to describe the friction reported in the psychophysical experiments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com