Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(20)
Calves in the FAS group did not discern between CF and SF during the first 4 h after feed offer.
At the functional end of the spectrum, applications are described specifically directed at a job-finding problem, where the person being served should not discern between being served by a conscious human or a machine.
However, FED-NAL calves did not discern between SF and CF during the first 4 h after feeding and tended to prefer SF only after 6 h from feeding.
The United Nations High Commissioner of Refugees (UNHCR) does not discern between refugees, stateless people and economic migrants.
The results presented do not discern between the raters and so it is possible that some raters were more accurate at assessing grounds than others.
I lay down the parts of myself that could not discern between charlatans and miracle workers, that did not see my own miraculous beauty, my own strength, the power of forgiveness, the worthiness of my love.
Similar(40)
Reviewer comments: This appears to be a classic case of not discerning between paralogs and orthologs in a phylogenetic analysis caused by the arbitrary selection of one paralog or the other from a given genome.
"The problem for us is they don't discern between federal authorities and local authorities," Chief Timoney said.
It was possible, of course, that Sinatra himself could not discern the difference between the two.
As exemplified for weight-for-length in Figure 1 we could not discern any differences between the high and low EPDS group over the whole BMI or any other anthropometric measurement distribution.
Our qualitative, visual assessment of these geographies using maps of NORC developments could not discern any association between the areas of elevated heat-mortality rates and the location of NORC developments in NYC (Armborst et al., 2010).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com