Your English writing platform
Discover LudwigExact(43)
For many of the issues in the SDGs, information is not disaggregated by sex, obviating any possibility of understanding gender differences.
But these figures are again hotly contested, not least because the election commission has not disaggregated the results by polling station, so they can be crosschecked with those of independent observers.
"The Ucas statistics are not disaggregated by income, so we don't know where this fall [in applicants] is coming from, but I would bet that the most disadvantaged young people have been put off," she said.
The taskforce should also be welcomed for its focus on equity, recognising that the inequalities within countries, by sex, urban or rural residence, socio-economic status, mother tongue, ethnicity, citizenship status, disabilities or emergency situations, are often masked by national level data, which is not disaggregated sufficiently in national reports to the United Nations.
These datasets are not disaggregated by region of residence.
However, research has not disaggregated traffic risk to expose its many aspects and how they may affect bicyclists with differing skill levels, experiences, and behaviors.
Similar(17)
The ABS does not disaggregate statistics on violence, women and disability.
However, they have to opt out rather than in, and Ucas's application form does not disaggregate commercial mailings from information from education providers and employers.
There is a very short answer to the question "Who owns Bangladesh?" Men do.No one knows exactly how unequal the distribution of property is (the government does not disaggregate its statistics by gender).
Studies were excluded if they were published before 1990 or did not disaggregate participants and results by age.
We rely here on the publicly available version of the IBC records that does not disaggregate by perpetrator group [23].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com