Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "not difficulty" is not grammatically correct in written English.
It is missing a noun and does not form a complete thought. Instead, you could use "not difficult" to express that something is not hard or challenging. For example: "Learning to ride a bike was not difficult for me."
Exact(11)
It is not difficulty to understand the increasing char reactivity (the left part of peak) as the Na concentration increased.
These results show that ATT changes the cognitive processes of internal/external focus and hypervigilance towards sensory pain words, but not difficulty disengaging or mindfulness.
Using Lemmas 2.2, 2.3 and the L 1 − L ∞ estimate of the linear wave equation with zero initial data, it is not difficulty to prove the following.
Why did the HVN intervention appear to affect bathing difficulty but not difficulty for the other five ADLs?
Mallon et al. reported that difficulty maintaining sleep, but not difficulty initiating sleep, was associated with the risk of diabetes.
Supporting that this finding is due to tumor biology, and not difficulty screening, obese women with the BRCA1-3'UTR-variant had significantly less dense breasts (p = 0.0398) in the Vermont cohort.
Similar(46)
"The sharp rise in yields is now all about expectations of future default — restructuring — and not difficulties in financing".
But these are not difficulties that only the acquaintance theory confronts.
OK, he responds, but it is not really about "difficulty or not-difficulty", it is about whether something speaks to you, citing his own enthusiasm for the social histories of David Kynaston ("It's like reading thrillers – I just can't stop reading them") or for a slow-paced novel such as Marilynne Robinson's Gilead.
That isn't to say there aren't difficulties, of course.
That doesn't mean there aren't difficulties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com