Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The basic design problems are not difficult to solve: abolish most or all of the 88 reliefs from the tax, lower the threshold – perhaps even to the level of the average house price – and halve the punitive 40% rate.
It's not difficult to solve.
If we use the netted FSR, it is not difficult to solve the ambiguity problem of crossing position.
"Bad things always happen, of course they will, but some of this is really not difficult to solve". An NHS "serious incident" is an event which leads to an "unexpected or avoidable death" or "harm or injury" to a patient, carer, member of staff or visitor, the Local Democracy Reporting Service said.
These problems are not difficult to solve.
Similar(55)
The mystery isn't difficult to solve, the characters (including the newly identified baby brother) return home, and the regular cast of computer-animated characters (including Mr. Pepper and Mrs. Salt, who are French, and their children, Cinnamon and Paprika) gather at home for Blue's birthday party.
And experts say the problem is not that difficult to solve, as long as it is dealt with relatively soon.
But he is an easy case — if his is the question of Guantánamo, it's not so difficult to solve, conceptually, even if the Republicans have made it politically hard.
But he is an easy case if his is the question of Guantánamo, it's not so difficult to solve, conceptually, even if the Republicans have made it politically hard.
Many economists reckon that these measures would be enough to keep the country growing at a still-healthy annual rate of 4% or so for several years".These problems should not be difficult to solve," says Javier González Fraga, a former Central Bank governor.
In modern computational mathematics and engineering, the obstacle problems are not extremely difficult to solve numerically any more, as shown in numerous publications; see [8 14], for example.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com