Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Josh assures me that they are not constrained for capital, though.
Different from existing platforms and interfaces, our design is general, extensible and not constrained for specific applications.
Similar(56)
The techniques we have proposed in this article are not constrained to work for a single language.
We're not trying to tidy it up, and we're not constrained by reverence for the material or the man, or by expectations of how an O'Neill play is supposed to look and feel.
However, many methods, for example those which utilize PCR to create small amplicons are not constrained by a requirement for large template molecules and can in principle be supported using DNA amplified from sorted chromosomes.
It is worth noting that mode choices for second tours are not constrained by mode choices made for the first tours, provided that tours are home-based and the car is considered to be available at home at some extent which is equal for the first and the second tours.
Furthermore, this crossmodal semantic interaction is not constrained by the need for the strict temporal coincidence of the constituent auditory and visual stimuli.
Despite the fact that ligand-based screening was not constrained by the requirement for the presence of certain hydrogen bonds patterns, certain scaffolds appear in both hitlists.
Hollande is not constrained by the need for parliamentary approval of any move to intervene in Syria and could act, if he chose, before lawmakers debate the issue on Wednesday.
Stanford was not constrained by the fashion for belonging to one camp or the other; he immensely admired Die Meistersinger though he was unenthusiastic about some of Wagner's other works.
This approach is not constrained by any requirement for additional family members, additional affected patients, nor is a detailed family history required.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com