Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
The climb is not considered difficult in good conditions, but can rapidly become treacherous if the weather deteriorates.
It has not been unusual for air crashes in Colombia, with its misty mountain ranges, to be attributed to pilots who have not considered difficult conditions and topography.
Such a depth is not considered difficult to reach with some of the current designs of sampling devices.
These findings are similar to those of Thompson et al. (1997) who reported that compared with pelvic and back pain, IBS was not considered difficult in terms of distinguishing functional from organic disease [ 22].
Similar(55)
The Praxis exams are not considered particularly difficult to pass.
Although he was not considered a difficult prisoner – and was not one of those allegedly transferred to evade the scrutiny of the inspectors – he still ended up being shuttled between Wandsworth and Pentonville, for reasons that are unclear.
In this competition, which is not considered a difficult test of jumping ability, the horse hurdles 10 to 12 obstacles over a distance of 820 to 984 yards (750 to 900 m) at an average speed of 15 miles (24 km) an hour.
It was not considered too difficult to differentiate the neuronal layers in horizontal sections (Fig. 2).
But when she returned to Hollywood in 1929 from Europe, she was not respected-she was considered difficult, uppity and too independent.
Recapturing the former woman's glory, not to mention its social, religious and political power, is considered difficult, if not unattainable.
Informatics or computer science (the terms informatics and computer science are used as synonyms in this paper) in Austrian secondary schools is often considered "difficult" and "not interesting" because of mainly mathematical and economical contents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com