Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
As the National Institute for Occupational Safety and Health notes, the gas itself is "not combustible but enhances combustion of other substances". In November, the Purchasing Assn. of Private Clubs told its members that Conagra halted production of Reddi-wip.
But Chinese coal deposits also contain a lot of sulfur as well as so-called fly ash — dust that is not combustible and contributes to particulate air pollution.
If you dipped your fish in this hazmat, you would lift out its skeleton, but the hazmat at least was not combustible, not flammable, not explosive.
In common with several other councils Barnet told residents that while the cladding panels were similar to those used on Grenfell Tower, the insulation beneath was mineral wool which was not combustible.
The tobacco industry has fought the legislation, saying that e-cigarettes use vapor, not combustible tobacco, are safer and are often used by smokers to transition away from the smoking habit.
Similar(55)
And these two candidates aren't combustible.
If the title characters of "Romeo and Juliet" aren't combustible with young lust, the production is as doomed as the ship in "Poseidon" (another of Ms. Rossum's recent films).
If that weren't combustible enough, in a party that pleases itself to pretend it can accommodate basically Ukip-scale xenophobia and stay in Europe anyway for the trade, Clarke also comes out strongly in favour of the European Convention of Human Rights.
Are there any scents you like that aren't combustible?
How it works: Remember the last time when you were using oil to cook something and accidentally caused a fire when a bit of oil spilt out and wondered why vegetable oil normally isn't combustible?
Hydrogen is highly combustible, do not combust more than you need to.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com