Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Polarization has defined Chávez's era, and little in public life is not bitterly fought over.
"I'll probably never go back," Mr. Farley said, though not bitterly.
The night was not bitterly cold, and the early mood was relaxed.
By Jon Lee Anderson Polarization has defined Chávez's era, and little in public life is not bitterly fought over.
That message understandably resonates with voters who, when they are not bitterly clinging to their guns and their religion, are having trouble meeting their mortgage payments.
In his pre-comeback valedictory address, Al Gore (unlike another defeated candidate in 1962) did not bitterly lash out at his opponents.
Similar(52)
But just because the straitening of their circumstances is barely noticeable to the wider community, it doesn't mean that these wounded beasts aren't bitterly aware of it themselves.
The ambassador preached reconciliation between the democracies and dictatorships — "After all, we have to live together" — at which young Jack, back in America, congratulated his father on a speech that "while it seemed to be unpopular with the Jews etc. was considered to be very good by everyone who wasn't bitterly anti-Facist" ("[sic]," adds Leaming, as well she might).
Jane Bennet is thrown into the company of her future husband by a rainstorm; a drought prompts the Joad family to migrate west in "Grapes of Wrath"; a possessed child seems to conjure a storm in "The Turn of the Screw"; the underdressed clerk in Nikolai Gogol's "The Overcoat" likely wouldn't crave that garment so desperately if winters in St . Petersburgweren't bitterly cold.
And, at least for now, it is not as bitterly divided along ethnic lines as Bosnia was.
Debate over the issue has not only bitterly divided lawmakers in the state — one of only two that permits illegal immigrants to get the same licenses as citizens — it has also become a recurring theme of Ms. Martinez's tenure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com