Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
So why is the flood map data not available beyond the EA site?
Unfortunately, this variable is not recorded every year and is not available beyond 1995.
4I drop respondents who left school after 1996 as a school-leaving state control variable, described in more detail later in the manuscript, is not available beyond 1996.
The council has yet to decide on increasing council tax or accepting a £1.6m government grant to freeze it, which is not available beyond the next financial year.
Our revised data are available through 2013, but because livestock fodder items were not available beyond the year 2011 at the time of data download [36], we estimated 2012 and 2013 fodder quantities based on 2005 2011 average availability.
The high resistivity of the aerogel-spun fiber causes a non-uniform current distribution during deposition, which results in a drastic drop in the copper nuclei population density as sufficient overpotential is not available beyond a certain distance from the current feed point.
Similar(49)
Individual level data was not available for geocoding beyond the rayon (community) level; therefore, analysis on residential related variables could not be conducted.
Telephone interpreting and reference materials are intended as services that complement face-to-face interpretation, when the latter is not available or is beyond the capacity of the intercultural health mediator for specific reasons [ 10].
For Chinook salmon, a complete assembly of the SDR contig flanking regions was not available, therefore sequence beyond the 5′- and 3′-ends of the SDR contig are unknown.
In early 1997, when I first visited the brewery, the beers were not available in the United States beyond a few semi-smuggled shipments.
GNM retains the right to substitute the prize with another prize of similar value in the event the original prize offered is not available due to circumstances beyond its reasonable control.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com