Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "not at all important" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to emphasize that something is of very little or no significance. It can be used in various contexts, such as in a formal or informal sentence. Example: "The color of the flowers is not at all important to me, as long as they are fresh and fragrant." In this sentence, the speaker is emphasizing that the color of the flowers is of little concern to them.
Exact(58)
2. Goals and concerns: 7 items rated on an importance scale from 0 (not at all important) to 10 (extremely important).
Participants were asked to adjust a slider to reflect a level of importance on a continuum between 0 (not at all important) and 100 (extremely important).
For importance, a 5-point response scale was used: 0 (not at all important), 1 (somewhat important), 2 (moderately important), 3 (very important), and 4 (extremely important).
In addition, respondents rate the importance of the respective domain from very important (3) to not at all important (0).
It asked about whether people felt the monarchy was very, quite or not at all important.
Is voting extremely important, very important, somewhat important, not too important or not at all important?
Fewer than one in five (17%) say that global warming is "not too" or "not at all" important to them.
It was not at all important whether her argument was correct — only that it was a legitimate effort.
In contrast, only 3% of Democrats and 24% of Republicans think reaching an agreement in Paris is "not at all" important.
Similar(2)
We dichotomised variables for each cause where 1 was 'very/somewhat important' and 0 was not 'very/not at all important'.
The perceived importance of improvement in each domain was also assessed by the PCQ using an 11-point NRS (range, 0 [not at all important] to 10 [most important]).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com