Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
While the government's satellites are "still the best source for the most important targets," he added, "for those things that don't require that level of detail or are not as time sensitive, commercial imagery is great".
Long-distance relationships are as not as time consuming as other relationships.
There are certain advantages to playing fantasy football, in that it's not as time consuming.
I now understand just how necessary it truly is, and it's not as time consuming as you might think.
That is, remaining undecided may be considered rational when there is sufficient knowledge but ambivalent attitudes towards a preventive option, since this context is not as time sensitive as a treatment decision.
For example, in structural biology there is a strong tendency to also work with homologs of other organisms to enhance the chance of obtaining structural data because cloning and protein expression are not as time consuming as they were some years ago [ 4].
Similar(53)
Although not as time-tested as manual acupuncture, electroacupuncture does have the advantage of setting stimulation frequency and intensity objectively and quantifiably.
The other advantage of the e-book single format for Roberts is that it's not as time-consuming as a full-length book.
It may sound daunting, but taking time out of your trip to sit down at a cafe, glue stick, pen and journal in hand, with a cup of coffee (or glass of wine), is not as time-consuming as you may think.
Incident reporting systems have the advantage of being not as time-consuming as formal studies, but they are likely to underestimate the number of adverse events (numerator) while the number of opportunities for incidents (denominator) remains unknown.
55 Although there are up to four educational lessons, they are not mandatory for participation; therefore, 'Klar bleiben' is not as time-consuming as other programmes and easy to implement for teachers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com