Your English writing platform
Free sign upSimilar(59)
Even though the base composition analysis is not as informative as sequencing, it has enough discrimination power for the detection and identification of hundreds of microbial pathogens.
The literature of Ubar was alluring, if not as informative as the team would have liked.
Those banners, it seems, are not as entertaining as TV, not as informative as print and not as personal as direct mail.
In any case, these oddities suggest that their answers are not as informative as others.
Live video chatting isn't as informative as meeting in person, of course, but it's the next best thing technology can deliver for now — hence Badoo couching the feature as a way to "audition your date" before you meet.
Agreement with the mtDNA COI on these species' groupings provided additional support for the ITS2 data, but this comparative approach may not be as informative for recently diverged species that do not show complete COI lineage sorting.
For example, sole patterns indicating the brand and model of a shoe may not be as informative for a comparison as acquired characteristics such as damage or wear patterns.
These markers may not be as informative for tumour shrinkage as could be tumour-derived factors.
As a marker, groEL evolves much more rapidly than MLST markers and may not be as informative for phylogenetic inference.
When assessing TKIs in patients with assessable disease, classical measures of activity such as complete and partial response may not be as informative as in chemotherapy studies, for example in two single-agent studies, one with cediranib, the other pazopanib, only 18% patients obtained a PR yet the PFS was 5.2 months and 113 days, respectively (Matulonis et al, 2009; Friedlander et al, 2010).
Unfortunately, common variants are not as nearly as informative for identifying relatives as rare variants which are typically shared with only close family members.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com