Sentence examples for not as fluent from inspiring English sources

Exact(13)

His successor, a Swiss archbishop, Kurt Koch, speaks English, but he is not as fluent as Kasper.

The passing for which Barcelona is famed — and therefore this Spanish side that is molded on Barça — is not as fluent as it was when Spain won the Euro 2008 tournament.

Carlos Carvalhal has been at Sheffield Wednesday a little longer, but while his side are not as fluent as they were last season, they are back in the top six and could well stick around.

We were not as fluent as we have been in recent months but that was never going to be the case; this was a tough match at a tough place for us".

In the show it is paired with the painting for which it was a preparatory sketch, stiffer but jewel-like, not as fluent as his later work, with hatched lines mimicking the nervous effect of rapid drawing.

"The game was an illustration of two clubs who had to utilise their squads, so you had a lot of players who haven't had much game-time recently and so were not as fluent as they could be, but we put in a very committed performance," said Pearson.

Show more...

Similar(46)

We didn't play our best, we certainly weren't as fluent as we would like, but we got up to a good score.

"We know we weren't as fluent as two days ago, but it's about getting three points".

They may have less access to information about proper use because they might not be as fluent as the general population.

The Serbian was not quite as fluent as he had been in his first-round demolition of Thiemo De Bakker and he showed his frustration as Hanescu stayed on level terms.

"Wales have not been as fluent as Iestyn would have liked and a lot of the errors in the things they have done have cost them dearly".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: