Your English writing platform
Discover LudwigExact(57)
For problems not amenable for analytical solutions, an algorithm is developed to determine these parameters numerically.
Some specific treatments for SAH are not amenable for testing by randomized, prospective trials because of practical or ethical considerations.
However, in many therapies, toxicity occurs at tissues that are not at the affected site of infection or disease, and are therefore not amenable for co-culture.
Unfortunately, an enzyme, such as carbonic anhydrase, is not amenable for industrial applications where a wide range of physico-chemical conditions exist.
Hepatocellular carcinoma (HCC) is often diagnosed at an advanced stage, when it is not amenable for aggressive therapies such as surgical resection or liver transplantation.
For flexible domains or unstructured regions that are not amenable for study by many other structural techniques, SAXS provides a unique technology.
Odontoid plate fixation without C1 C2 arthrodesis appears to be a practicable option for the management of odontoid fractures that are not amenable for conventional screw fixation.
The arrow marks the area not amenable for resection.
These challenges are 'wicked problems' (cf. Rittel & Webber, 1973), in that they are highly complex and not amenable for definite solutions.
Therefore, most references to chemical agents in scientific research articles cannot be easily linked to other repositories of scientific knowledge, and are thus not amenable for analysis or searching using cheminformatic software.
Similar(1)
Of the 144 MB specimens, 33 were designated "not-amenable" for analysis to indicate that in the opinion of the grading neuropathologist, that either the IHC staining or the tissue integrity on the TMA was not of suitable quality to confidently grade the staining.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com