Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Keegan has always been a patriot, but his romanticised view of England has not always caught the imagination of those around him.
The book contradicted many popular myths that had been built in to past police dramas: it portrayed the detectives as not always getting along with each other and told stories of criminals who were not always caught or punished.
The last of these risk factors was not excluded despite the fact that substance-related disorders were among the analysed diagnoses because the variable itself was considered to reflect a certain type of behaviour not always caught in a dependence diagnosis.
Similar(57)
But fishways do not always catch on right away, and this year varying temperatures, along with a dry spell, may affect spawning runs.
The Theaterworks production, directed by Steve Campo, does not always catch that tiger by the tail, but when it does, especially in Act II, it's solid.
The Académie's suggestions do not always catch on; a recommendation in its official journal of December 2006 for a French equivalent for podcasting, came up with "diffusion pour baladeur" or "broadcast for walkman".
Okazaki, a bustling, eager player with a licence to roam, may not always catch the eye in the same way as Jamie Vardy or Riyad Mahrez but the Japan international has also shown his own capacity for unsettling defences and this was a perfectly executed overhead kick.
You may not always catch it, but you have to jump.
Four clips of sheep with score 3 were included because locomotion score 3 is the middle of the locomotion scoring scale and, based on personal observation, it was assumed that farmers do not always catch sheep with locomotion score 2 but do catch sheep with locomotion score 4 so most variability would occur at score 3.
You don't always catch something.
"I told you, I don't always catch the biggest one, but I'm always catching 'em," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com