Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'not already available' is correct and usable in written English
You can use it to describe something that is not currently accessible or attainable. For example, "The replacement parts for my car are not already available, so I'll need to wait until next week for them to arrive."
Exact(49)
There is now only one national commercial digital station not already available on analogue, Planet Rock.
The first step is showing that information about the downgrade was not already available in the financial markets.
First a base case process flowsheet (if it is not already available) is generated through process synthesis considering only known unit operations.
But the platform, which has capacity for around a dozen stations, currently carries just four, only one of which – Planet Rock – is not already available on analogue radio.
Due Diligence Assessment: Requests for data that are not already available in the secure data sharing platform will undergo a Due Diligence Assessment by the Data Partner.
Requests for data that are not already available in a secure data sharing platform will undergo a Due Diligence Assessment by the Data Partner.
Similar(11)
But even if the data weren't already available, the key details could likely be inferred from other information that is already available.
So here's what I don't understand: what fresh information did you glean from the massacre at Sandy Hook that wasn't already available to anyone who was paying attention?
The power of Johnston's images tends to reduce Ms. Weems's efforts to a helpful, mind-clearing decompression chamber; but it's not certain that the conclusions her installation inspires aren't already available, just beneath the surface, in the earlier photographs.
2. What does Wanderlust do that wasn't already available?
That would be great if recordable DVDs weren't already available.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com