Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
The altered state of musicals does not accommodate this sort of legitimate entertainment, rooted in vaudeville.
Non-linear dynamic systems respond at frequencies other than the excitation frequency; however, standard frequency response function estimators for linear systems do not accommodate this harmonic distortion.
Even when the Israel Defence Forces (IDF) insisted that there was operational justification for the attack, public sentiment could not accommodate this assault on innocent civilians.
Attempts to automate UI generation to date have contained restrictions which did not accommodate this diversity, leading to a lack of wide industry adoption or standardisation.
We could not accommodate this large number of people in a small island like Lesvos," which previously had a population of about eighty thousand, Galinos's press officer told me, in an e-mail.
I could not accommodate this in any kind of reality and did not grow either for 30-odd years, but having exorcised my demons with flowers I am back in love with dahlias and glads and would not be without them.
Similar(47)
A majority of synthetic time series of TCs to date, particularly those based on historical records, have not accommodated this non-stationarity.
Hoboken, NJ, for instance known as the one-square-mile city- could not accommodate the space needed for this technological advancement.
We considered other article types when preparing the manuscript, but decided that the length (less than 1500 words) and figure number (no more than one figure or table) limits of the discovery note format could not accommodate the complete contents of this work.
However this standardization did not accommodate the existence of splice variants and is therefore incomplete.
So why not accommodate these desperate fugitives?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com