Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It may, however, also be the characteristic of an inflexible system which fulfills its purpose only approximately, which requires a high amount of energy, and which is not able respond to changing external requirements.
Similar(59)
A Police spokesperson told VICE, "for operational reasons Police are not able to respond to requests which seek to confirm or deny if a person or organisation is under investigation".
Cognitively impaired people may be generally underrepresented in studies since they are not able to respond to a study invitation or to complete a falls calendar regularly.
The eye is not able to respond to change in the same way, or to the same extent, as a target-seeking torpedo; still, the structure of the eye is adapted to the end of sight.
A standardized approach to assessment, starting with fundamental assessments such as level of consciousness, is recommended, and guidance is given on how to score where the stroke survivor is not able to respond to commands.
This can be attributed to the fact that lower-income countries' are not able to respond to disasters in the same way as high-income countries, and as a result, the negative effect comes quicker for those countries.
Of the patients identified for the study, one was excluded due to deafness and impaired vision as they were not able to respond to verbal commands or visual cues [ 5, 6].
Please note that I am happy to receive comments about this site, but I am not able to respond to individual questions about CALL.
Please note that I am happy to receive comments about this site but I am not able to respond to individual questions about CALL.
As survey respondents were not identifiable, the research team were not able to respond to any such finding.
Patients were not included if pregnant, if unable to understand and read the native language, or if they were not able to respond to a text message via a mobile phone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com