Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "not a common practice" is a grammatically correct and usable phrase in written English.
You can use it to describe something that is not regularly done or used. For example: "Taking your shoes off before entering someone's home is not a common practice in the United States."
Exact(60)
Still, it is not a common practice.
But that is not a common practice.
However, skinning animals alive is not a common practice in China.
"It's not a common practice and it's not the accepted standard," Dr. Bonow said.
It is not a common practice, partly because people have the impression it is illegal.
One Muslim leader said yesterday that shaving one's body was not a common practice in his religion.
More than one person described how, in his capacity as a pastor, Batumike buried locals wrapped in plastic – not a common practice in DRC.
Cremation is forbidden in Jewish religious law and is not a common practice in Israel because of associations with Holocaust ovens.
But for a woman to don tefillin is still not a common practice, and for a gentile to wear tefillin might be regarded by some Jews as sacrilege.
Decades ago, when co-brokering was not a common practice, not listing a property was a way of controlling the buyer pool, and often a means of racial or ethnic discrimination.
Direct sowing of harvested seed in the forest or on open land is not a common practice because of forest seed-eaters (mice, squirrels, birds) and the problem of weed growth.
More suggestions(15)
not a common thing
not a common surname
not a general practice
not a common bond
not a good practice
not a common occurrence
not a common way
not a wise practice
not a common state
not a ubiquitous practice
not a neutral practice
not a common woman
not a regular practice
not a widespread practice
not a safe practice
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com