Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Mr. Sherman clearly loves the theatrical world that embraced Rodgers, and his approach has a nostalgic aura.
Murtha's images defy the nostalgic aura that can hang over monochrome representations of the past, the grittiness of her subject matter undercut by her acutely observant eye.
The time is the mid-1970's, but the most important aspect of the setting is its nostalgic aura of timelessness.
He has developed an idiosyncratic approach, painting in black, white and greys, often basing his pictures on images found in old books and magazines, creating a palpable sense of time and an uncertain nostalgic aura in his pictures.
Ms. Reissa, who will present her musical show "Hip, Heymish and Hot!" at the White Plains Performing Arts Center next weekend, can relate to the nostalgic aura Yiddish produces.
Part of the nostalgic aura that surrounds amoxicillin's flavor may well be because there isn't a great way for adults to taste it again, unless you have kids who get prescribed it.
Similar(54)
"Feel nostalgic": Create an aura of nostalgia with your kids by examining their previous years of work including certificates, pictures, homework, stories, art and projects.
It sheds an aura of nostalgic luxury, with a long bar and retro-sleek leather banquettes visible through darkened windows.
Mr. Downes calls Flannery O'Connor's South a place "where both the New Deal and the New Testament feel like recent history," while the photos that accompany the article have an aura of nostalgic memory.
One of several attractive purple-hued color names, with an aura of nostalgic charm, Lavender is now number 325 on Nameberry.
Carl Hays from Booklist wrote a positive review, saying "superior craftsmanship ensures can't-miss entertainment for speculative-fiction fans and anyone nostalgic for the original Twilight Zone aura".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com