Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
And once a year, some normally sensible New Yorkers lose their bearings because of him.
After The Two Towers, I heard normally sensible critics jabbering the word "Miltonic".
Even David Higgerson, Trinity Mirror's normally sensible digital director, seemed to think the "just giving" initiative was extraordinary by calling it "a moment of digital journalism genius".
IT is a dangerous time of year for the normally sensible host, lulled by the weather and by the feeling that the constraints that normally apply no longer hold weight.
Even the normally sensible Guardian political correspondent briefly took leave of his senses, remarking on one occasion that some of Benn's supporters would be happier throwing bombs than cricket balls.
In future generations-if any-some historian may find it worthy of a footnote that during a recent weekend TV viewers were told by normally sensible political commentators that faced with a Soviet takeover of its oil supply in the Middle East, the U.S. might resort to the threat or actual use of nuclear arms.
Similar(41)
SPAIN'S richest region, Catalonia, is normally a sensible enough place.
He said it was unusual behaviour for a man "normally the sensible one out of all of us".
Fiscal austerity is normally a sensible response to a loss in confidence in a country's solvency, as has occurred in parts of Europe.
Even normally quite sensible MPs, including a few self-styled New Labour modernisers, are talking quite brazenly about how they intend to derail the schools bill next month unless the prime minister gives in to their demands.
We'd all look anxiously toward the horizon as the boat would start to tilt alarmingly; my father, normally a sensible man, seemed to have an uncanny way of guiding us into storms rather than away from them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com