Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Thus, each normalized name was represented by the alphabetically ordered list of words in the normal form.
The name of an object is considered to be found if the normalized text is identical to the normalized name of the object.
For those names where we do not retrieve any database identifiers, we fall back to another organism mention found in the abstract (if any), using the NCBI taxonomy dictionary (see below) (cf. Supplementary Figure B), otherwise we retain the unique normalized name (cf. Box 2).
Similar(57)
4. Comparison of normalized text with normalized names of objects.
The evaluation results are done using the normalized names as given in miRBase.
In the following, we report mapping difficulties, imputation required, or structural differences between the two data sources we encountered.> -wrap-foot> commonmmon data model, CPRD clinical practice research datalink, OMOP observational medical outcomes partnership RxNorm, a US-based normalized naming system for generic and branded drugs, is the standard drug lexicon used in the CDM.
For instance, Bonin, Perret, Méot, Ferrand, and Mermillod [64] recently proposed a set of famous faces normalized for name agreement and face agreement.
Names were rewritten in the normalized form <first <span class="lh">name, last name>.
Specimens used for construction of the normalized library (named CCAG) (Table 1) were acclimated or exposed to physiological challenges that included variation in temperature, salinity, hypoxia, starvation, exercise, moult cycle, metals, pesticides and desiccation (Table 1).
CTD offers a conservative and expert curated source of interactions to form networks, and HPRD uses the same normalized gene names as CTD.
Similar to the method used in [ 7], the extracted genetic entity names are normalized to the associated gene names in Entrez Gene and compared to a reference standard of genes implicated in bladder cancer development in the OMIM and GHR records.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com