Sentence examples similar to normalization achieving equivalence from inspiring English sources

Similar(60)

It is also maintained that equivalence is a matter of degree and different text types may require different degrees of effort in achieving equivalence.

Achieving equivalence in this type of cross-cultural measurement is a research challenge (23).

This highlighted items needing revision in order to achieve equivalence of meaning across cultures.

Focus group participants re-visited the difficult items, explored their meaning and identified potential ways to achieve equivalence of meaning.

Translation process was performed with the aim to achieve equivalence between the original English and translated Malay version.

Decisions were made by the committee to achieve equivalence between the components of the translated and source versions [ 17].

The cross-cultural adaptation of the questionnaire was performed during this stage to achieve semantic equivalence (equivalence between words), idiomatic equivalence (equivalent expressions or items needing substitution), and experimental equivalence (words and situations appropriate to the Brazilian cultural context).

Given the US' continued bulk surveillance activities they argue the aim of achieving 'essential equivalence' of European data protection laws in the US is doomed to fail.

Given the US' continued bulk surveillance activities they argue the aim of achieving 'essential equivalence' of European data protection laws in the US is doomed to fail.

For new immigrants, attention must be paid to achieving conceptual equivalence while being sensitive to socio-cultural context.

The dual panel methodology emphasises the importance of achieving conceptual equivalence of translated items.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: